Стемпеню.Тевье-молочник /Шолом-Алейхем/
|
| Характеристики Стемпеню.Тевье-молочник |
 | | переплет | твердый переплет |
 | | место издания | СПб |
 | | год издания | 2013 |
 | | язык текста | русский |
 | | язык оригинала | идиш |
 | | перевод | Слоним Я. А.; Шамбадала м. А. |
 | | формат | 170x240 мм |
 | | страниц | 456 |
 | | печать | 1+1 |
 | | тиснение | металлизированной золотой фольгой |
 | | тираж | 1100 экз. |
 | | isbn | 978-5-93898-414-1 |
 | | Вес | 1300 |
 |
| Описание Стемпеню.Тевье-молочник /Шолом-Алейхем/ |
Шолом-Алейхем — псевдоним одного из основоположников еврейской литературы на идиш Шолома Нохумовича Рабиновича (1859–1916). Выдающийся бытописатель и юморист, Шолом-Алейхем создал в своем творчестве незабываемые образы обыкновенных людей, беспросветная жизнь которых скрашивается смехом, хотя часто это «смех сквозь слезы». В романе «Стемпеню» (1888) писатель рисует историю любви талантливого скрипача Стемпеню и красавицы Рохеле «из хорошего дома». В повести в рассказах «Тевье-молочник» (1895–1914) деревенский еврей Тевье привлекает читателей своим проницательным умом и добродушным юмором. Оба произведения стали классикой еврейской литературы, а имена их героев нарицательными. Послесловие и обстоятельные комментарии подготовлены известным литературоведом В. А. Дымшицем специально для этого издания. В книге воспроизводятся иллюстрации выдающегося российского еврейского художника Анатолия Львовича Каплана (1903–1980), о творческом пути которого рассказывает статья известного искусствоведа Н. М. Козыревой. Издание подготовлено к 110-летию мастера.

|
|
|